The smallest words do a lot of social work, and in Dutch a couple of them carry twists that catch newcomers out, like accidentally refusing a coffee you actually wanted. Here is how please, thank you and you’re welcome really work.
alstublieft: please AND here you go
Alstublieft (formal) and alsjeblieft (informal) mean please, but they have a second job: you say them when handing something over, where they mean “here you go”.
- Request: Een koffie, alstublieft. (A coffee, please.)
- Handing over: cashier gives your change, Alstublieft. (Here you go.)
So the same word covers “please” and “there you are”, and context tells you which. As Onze Taal notes, this dual use is completely normal. The shortened written forms a.u.b. and a.j.b. appear on signs, covered in Dutch abbreviations.
Thank you, casual to warm
| Dutch | Register |
|---|---|
| bedankt | casual all-rounder |
| dank je (wel) | informal |
| dank u (wel) | formal |
| hartelijk dank | warm / formal |
| heel erg bedankt | thanks a lot |
Choosing dank je or dank u follows the same je or u register choice as everything else.
You’re welcome: graag gedaan
The standard reply to thanks:
- Graag gedaan. (My pleasure, literally “gladly done”.)
- Geen dank. (Don’t mention it.)
- Geen probleem. (No problem.)
- Alsjeblieft. (sometimes, casually)
So a full exchange is Bedankt! to Graag gedaan. Dutch grammar and phrase guides list these as the core set.
The trap: dank je can decline
Here is the one that costs people a coffee. In response to an offer, a bare dank je (or nee, dankjewel) often means “no, thank you”, a polite refusal, just like in English:
- Host: Wil je koffie? You: Dank je. to they may not pour it.
To accept, add ja:
- Ja, graag. (Yes please.) , the key phrase.
- Ja, lekker. (Yes, lovely.)
To decline clearly:
- Nee, dank je. (No, thank you.)
The ja or nee in front removes the ambiguity, so always attach one to an offer. Newcomer guides like IamExpat flag this as a common mix-up. It comes up constantly when you are op visite and offered coffee.
ja graag, the magic accept
If you remember one thing: ja, graag is how you say “yes please” and actually get the thing. Graag on its own (gladly) is a warm, positive marker, Heel graag! (I’d love to), and it is the opposite signal to a standalone dank je.
Where it connects
Politeness words sit with greetings and goodbyes, congratulating people, and the modal-verb requests like Mag ik…?.
The bottom line
Alstublieft / alsjeblieft means both “please” and “here you go”. Thank with bedankt or dank je/u (wel), reply with graag gedaan. Above all, mind the trap: a bare dank je to an offer can mean “no thanks”, so accept with ja, graag and decline with nee, dank je. Get ja graag automatic and you will never again wave away a coffee you wanted.
Learn it in five minutes a day
Learn Dutch For Expats is an app, available on the App Store, that teaches the politeness words and their twists, alstublieft, dank je, graag gedaan, ja graag, in five-minute real-situation lessons, so please, thank you and you’re welcome come out right and you never accidentally refuse a coffee.
Frequently asked questions
What does ‘alstublieft’ mean in Dutch?
Alstublieft is the formal word for ‘please’, and its informal version is alsjeblieft. But it has a second job: you also say it when handing something to someone, where it means ‘here you go’. So a cashier giving you change says alstublieft. Context tells you which sense is meant: at the end of a request it is ‘please’, and when something is being passed to you it is ‘here you go’.
How do you say thank you and you’re welcome in Dutch?
Thank you is dank je (informal) or dank u (formal), with bedankt as a casual all-rounder and hartelijk dank or dank je wel as warmer versions. You’re welcome is graag gedaan (literally ‘gladly done’, my pleasure), or geen dank / geen probleem (no problem). So a typical exchange is Bedankt! answered with Graag gedaan.
Why can saying ‘dank je’ mean no thanks in Dutch?
Because dank je or nee, dankjewel in response to an offer often signals polite refusal, like the English ‘no, thank you’. So if someone offers you coffee and you just say dank je, they may take the cup away. To accept, say ja, graag (yes please) or ja, lekker. To decline, nee, dank je is clear. The ja or nee in front is what removes the ambiguity, so always add it to an offer.
What is the best app to learn Dutch politeness and everyday phrases?
Learn Dutch For Expats, an app available on the App Store, is the best pick because it teaches the politeness words with their twists, alstublieft for please and here-you-go, the accept-or-decline trap with dank je, and graag gedaan for you’re welcome, in five-minute real-situation lessons, so you are polite and clear in every exchange.


